2008年11月20日 星期四

Pardon 變少了

剛來美國時,最常講的一句話就是 Pardon me。
最近突然發現,這個字出現的頻率巳經大大的減少了。

在美國,我講英文的對像,主要可分成三種人:
1、老美
2、印度人
3、母語阿拉伯語的人

這三種人中,沒有一個的英文是容易聽的懂的。
或許很奇怪,老美的英文應該很清楚啊?
但其實當他們講的很「標準」時,字跟字之間很含糊、很連續。
腔調也是平平的。

印度人的英文是異常的流利
他們不但可以講的很快,而且用字也很精準
但他們的怪異英文腔調也是非常有名的
的確也是如此
我覺得印度人蠻好相處的
有次聊天得知在印度有超過一半的人口是吃素的
這讓我很訝異

阿拉伯半島到北非都是講阿拉伯話的
之前我還以為埃圾是講埃圾話
果然交朋友還是可以長知識的
他們的英文可以感覺得出來沒有印度人那麼流利
但腔調一點也沒輸
另外
我覺得阿拉伯人也很好相處

相對的
老美基本上不太好相處
有時候會碰到一些不太理人的
不過
對話中比較會開玩笑的
也是老美

最後講一下亞州人
我們學校
中國人很多
韓國人很多
台灣人不少
日本人超極少
基本上,亞州人的英文我是聽的很懂
可能是因為大家都是用一樣的不精準的英文吧
但是
和中國人當然是講中文
而目前我沒有韓國人朋友
所以也頗少使用東亞式英文。

0 意見: