話題好像是從Liang the Chinese以為Ian和Ruby一樣都是約旦人開始。Ian是埃圾人,但和約旦人一樣都說阿拉伯話。
然後不知道為什麼話題就變成「Is Taiwan part of China? 」
平常碰到這種話題,我都是含糊帶過。因為我覺得這種東西,是要用實力解決的。嘴巴上口舌之快一點意義都沒有。
不過,今天我並沒辦法閃躲。
Liang問阿拉伯的同學:「Don't you think Taiwan is part of China?」
他們的傾向,是的。
然後阿拉伯人就問我了:「Is Taiwan part of China?」
我馬上就回答說不是。
Liang聽了,丟了一句台獨份子給我。
James, the citizen of USA,過來拿甜甜圈,Liang也問他同樣問題。
James說:「Taiwan if not part of China. This is why I support Bush since this is one of his policy.」
我說了一聲:「Thank you」。一個很奇怪的Thank you,幹麻謝謝呢?
最後,為了緩和一下氣氛,我打趣的說:「Actually, we think that China is part of us.」
事後,我對自已的表現很不滿。因為對這個話題,我沒法用強勢的立場來主導最後的結論。而只能微弱的回答:「No, we are different countries.」。
下次若是再碰到這種情況,我要說:
「China is communism, but Taiwan is democracy. Taiwan and China was once a united country, but not right now. 」
4 意見:
碰到這種還真的蠻難解釋的...
態度過硬可能會斬斷一些好機會
但又不想渾淆事實
要我的話也只能打哈哈帶過了
好久沒聯繫啦 上來問個好:)
yay,好久不見
最近還好麻?
還不錯阿 忙論文中~
呵呵
祝你順利畢業喔
張貼留言